اعتدنا في أغاني فرقة Imagine Dragons على ألّا نتوقّع المعقول، فتارةً نحن نحارب عدواً خارجنا، تارةً نحارب شروراً تستبد داخلنا، تارةً نقتنع بما خلقته شخصيتنا في داخلنا، وتارة نثور على واقعنا بأكمله، وأغنية Radioactive ليست غريبة عن هذه الأفكار فهي مختلفةٌ عمّا ألفناه من أغاني الـ Pop الأخرى.
وهذا تفسيرٌ بسيط لهذه الأغنية حسب رأيي:
“I’m waking up to ash and dust
I wipe my brow and I sweat my rust
I’m breathing in the chemicals”.
في عالمٍ يملؤه الحرب والموت والمرض، استيقظ من نومي وأحضّر نفسي للحرب القائمة متنفساً الجو المليء بالتلوث والقذارة.
“I’m breaking in, shaping up, then checking out on the prison bus
This is it, the apocalypse”.
أحضّر نفسي وأقف من جمودي وأكسر كل القيود، إنَّ هذه هي نهاية العالم بالتأكيد.
“I’m waking up, I feel it in my bones
Enough to make my system blow
Welcome to the new age, to the new age
I’m radioactive”.
أشعر في داخلي إنني أستطيع أن أفعل شيئاً، وجودي في هذا العالم سيدمّر كل الأنظمة السيئة، نحن جيل أطفال الحرب، أصبحت الأسلحة والكيمياويات جزءاً منا، وهذه الأجزاء الجديدة تجعلنا أقوى كل يوم.
“I raise my flag and dye my clothes
It’s a revolution, I suppose
We’re painted red to fit right in”.
أصنع حزباً ثورياً خاصاً بي، ألوّنه كما أريد وكل قوانينه كما أريد، هذه هي ثورة جيلنا، نتلوّن بلون الغضب كي نصبح جميعاً فريقاً واحداً.
“All systems go, the sun hasn’t died
Deep in my bones, straight from inside”.
الأمل في صنع حياة أفضل موجود، ووجودنا سيجعل العالم مكاناً أفضل، سنحرق ذواتنا لتدمير ما خُلقَ ليدمّرنا في الأصل.
وأنتم ما رأيكم بهذا التفسير؟ هل هو كافٍ؟ أم رأيتم فيه ناحية مختلفة؟
تعليقات فيسبوك